First, I translate your documents from Japanese to French (FR) or from English to French. The document I will send you is adapted to your target audience, written in a fluent style and is pleasant to read. I follow the glossaries, translation memories or style guides you provided in order to ensure consistency with your other documents.
During revision, the target text is reworked in depth while keeping the source text for reference. I make sure terminology is respected, I rephrase and I simplify sentences to make the texte clearer. I ensure the text is easily understandable and that the style is adapted to the target audience, and if need be, I change the order of sentences or paragraphs.